Az alábbi esetben az a legfurább, hogy már annyi hasonló tévedés történt, és ennek ellenére az emberek még mindig bátran tetováltatnak magukra olyan szöveget, amelynek helyességéről nincsenek teljesen megbizonyosodva.


Egy Shannon nevű nő a TikTok-on mutatta be a bakit: egy férfi egy korábbi videóban eldicsekszik új tetoválásával, barátnője nevét varratta fel a nyakára - kínai írásjegyekkel.

Shannon - aki a Mirror cikke szerint Hong Kongból származik - az "Ennek nincs értelme, tesó" felíratú videóban felfedte, hogy mit is jelent az a szöveg, ami a férfi nyakára van tetoválva:

  • Az első írásjegy jelentése: teszt
  • A másodiké: különleges,
  • de a legjobb a harmadiké: buddhista apáca.

A kommentelők szerint - és maga Shannon is ezt írja - a férfi vélhetően a Google fordítót hívta segítségül, csakhogy egy olyan nevet írt vagy diktált be a programba, aminek nincs megfelelője a kínaiban, így jöhetett ki fordítás gyanánt a három tök értelmetlen kifejezés.


ÉRTÉKELD A MUNKÁNKAT EGY LÁJKKAL, ÉS OSZD MEG MÁSOKKAL IS! KÖSZÖNJÜK!