Ferenc pápa már 2017. decemberében beszélt arról egy tévéinterjúban, hogy a római katolikus egyháznak meg kellene változtatnia a "ne vigy minket a kísértésbe" sor fordítását a világ legismertebb keresztény imájában.
Az egyházfő szerint a pontosításra azért van szükség, mert Isten nem viszi kísértésbe a saját gyermekeit, azt a Sátán teszi, így aztán a helyes megfogalmazás a
ne engedj minket kísértésbe esni.
A francia katolikus egyház egyébként hasonló megfontolásból már korábban változtatott a szövegen, amelyet Jézus arámi nyelven mondott el, legelső fellelhető írásos formája pedig ógörögül található meg. Ezt fordították latinra - "Et ne nos inducas in tentationem" -, így terjedt el a nyugati kereszténységben, ennek nyomán pedig az egyéb nyelvekre történt fordításokban is.
Az új változatot - 16 évnyi kutatás után - most hagyta jóvá hivatalosan a pápa, ám a változtatás nem mindenkinek nyerte el a tetszését.
"Meg vagyok döbbenve!" - idézi a Seattle Times a Déli Baptista Teológiai Szeminárium elnökét, Mohler Albertet, aki szerint "mélyen problematikus" a pápa húzása. "Ez az Úr imája, és nem a pápáé. Nem változtathatja meg Jézus szavait" - méltatlankodott Mohler.
Philip Lawler, a Catholic World News szerkesztője azt kérdezi a New York Times-ban: "Hol fog ez megállni?" Szerinte Ferencnek immár szokásává vált a hívek összezavarása, így nincs mit csodálkozni azon, hogy egyre csak nő a feszültség a nyájon belül.
A brit Express a Twittertől is felvonultat néhány véleményt: van, aki szerint Ferencnek egyszerűen nincs joga megváltoztatni az Úr imádságát, és van, aki egyenesen a pápa lelövését szorgalmazza.
"Ahol baj van, Ferenc pápa megjelenik"
Zarándokokkal vonatoztunk Csíksomlyóig. Videó.
Miért gyűlölik a katolikusok Ferenc pápát?
Az elmúlt száz évben a katolikus egyház kettészakadt, és a két oldal harca egyre keményebb.
Kép: MTI/EPA/ANSA/Angelo Carconi