Megjelent Szabó Magda Abigél című regényének angol kiadása, melyről a New York Times is ajánlást írt, olvasható a Fidelio cikkében.

Az először 1970-ben megjelent Abigél Szabó legnépszerűbb könyve hazájában, Magyarországon, ahol tévésorozat és musical is készült belőle. Közkedveltebb még az 1987-ben megjelent Az ajtónál is, ami a szerző külföldön legismertebb alkotása. Az Abigél angol kiadása már régen esedékes volt. Len Rix fordítása ügyes, de Szabó őszinte, párbeszédes prózáját háttérbe szorítja a kanyargós cselekmény. A regény hosszú oldalakon keresztül tartogatja a titkait, ennek a bűvészmutatványnak az eredménye pedig egy feszes suspense

- írja a New York Times szerzője.

Nem ez a lap az egyetlen, mely pozitív kritikával méltatja a regényt. A Publishers Weekly a főszereplő Ginát Jane Austen Emmájához hasonlítja, a cselekmény pedig J.K. Rowling Harry Potter-köteteivel veti össze.

Az Abigélt négy évtizede nem tudjuk megunni

Az Abigél minden idők egyik legsikeresebb magyar sorozata, egy közkedvelt regény alapján. Miért lett így, és tényleg mindenki szerette-e a sorozatot, amikor bemutatták?

Kiemelt kép: MAGYAR NEMZET / AFP


ÉRTÉKELD A MUNKÁNKAT EGY LÁJKKAL, ÉS OSZD MEG MÁSOKKAL IS! KÖSZÖNJÜK!